Weiter zum Inhalt

Interjections as signals of mutual intelligibility in Turkish-Azeri receptive multilingual communication

Mehmet Akkuş, Çiğdem Sağın-Şimşek


Seiten 191 - 209

DOI https://doi.org/10.13173/TL/2021/2/191




In multilingual contexts, mutual intelligibility can be achieved using a variety of communication modes, one of which is Receptive Multilingualism. This study aims to examine the forms and functions of interjections that are utilized by Turkish and Azeri participants to ensure mutual intelligibility in receptive multilingual communication. The data used in this study was collected via a language background questionnaire, a word-guessing card game played by speakers of Azeri and speakers of Turkish, and stimulated recall interviews. The data was transcribed using the data transcription software EXMARaLDA. A functional analysis was conducted to identify the forms and the functions of the interjections that signal the participants’ stages of understanding in a number of extracts that demonstrated the speakers’ (non-)understanding. The findings revealed that the Turkish and Azeri interlocutors utilized interjections as communicative tools signaling mutual intelligibility in their receptive multilingual communication. The findings also revealed that while the interlocutors used cross-linguistically identical interjections to signal similar functions, some interjections were used for multiple functions.



Empfehlen


Quelle speichern